Разбор японских кандзи по ключам. Китайский язык. Основные функции программы

Структура иероглифов.

По способу образования иероглифы бывают следующих типов:
пиктографические, идеографические, фонографические.
Пиктографические иероглифы — это самые простые иероглифы. В них мы можем найти отголосок формы обозначающего предмета, например, 口, 心,日 。

Идеографические иероглифы состоят из двух простых иероглифов, например 信 .

Фонографические иероглифы состоят из ключа и фонетика. Ключ передает отдаленный смысл иероглифа (скорее даже группу, к которой имеет отношение иероглиф), а фонетик передает звучание иероглифа и не несет смысл.
Чаще всего ключ располагается слева, сверху и снизу иероглифа, а фонетик — справа, но возможны варианты.
Например, иероглиф 枝 ветка состоит из ключа «дерево» и фонетика «zhi».
Около 80% китайских иероглифов являются фонографическими.
Всего в китайском языке — 214 ключей. Знать их все наизусть совершенно необязательно, но желательно запомнить наиболее часто встречающиеся.

Список наиболее часто встречающихся ключей китайских иероглифов:

Список некоторых фонетиков:

寸 возможные чтения: cun
小 возможные чтения: sun, xiao
每 возможные чтения: mei
羊 возможные чтения: yang, xian
银 возможные чтения: yan, yin, hen, gen.
重 возможные чтения: tuan, zhong
谁 возможные чтения: shei, shui, tui

Для чего нам нужно знать основные ключи и фонетики?
Ключи необходимы для хотя бы приблизительного понимания смысла, что дает возможность догадываться о смысле слова.
Фонетики же нам могут понадобиться в ситуациях, когда нужно догадаться о произношении слова. Также это может понадобиться, когда нам нужно найти слово в словаре, но мы не можем использовать поиск по начертанию. Например, нам нужно узнать смысл иероглифа: 银 . По ключу можно понять, что слово имеет какое-то отношение к металлу. Фонетик может читаться как yan, yin, hen, gen. Просмотрев эти комбинации, мы легко можем найти слово 银 — yín серебро.

УПРАЖНЕНИЯ
1) Назовите значение ключа и соответственно догадайтесь о смысловой категории иероглифа

  1. ключ — вода, значение — океан

  2. ключ — металл, значение — «деньги»

  3. ключ — сердце, значение — испугаться

  4. ключ — огонь, значение — «жаркий»

  5. ключ — бамбук, значение — «палочки для еды»

  6. ключ — пища, значение — «ресторан»

  7. ключ — речь, значение — «уступать»

2) Догадайтесь о возможном произношении иероглифа по фонетику:

  1. возможные произношения фонетика: yan, yin, hen, gen. Произношение иероглифа: gēn

  2. возможные произношения фонетика: yang, xian . Произношение иероглифа: xiān

  3. возможные произношения фонетика: tuan, zhong. Произношение иероглифа: tuǎn

  4. возможные произношения фонетика: mei. Произношение иероглифа: méi

  5. возможные произношения фонетика: shei, shui, tui. Произношение иероглифа: tuǐ

  6. возможные произношения фонетика: cun. Произношение иероглифа: cǔn

  7. возможные произношения фонетика: tuan, zhong. Произношение иероглифа: zhōng

  8. возможные произношения фонетика: yang, xian. Произношение иероглифа: yáng

  9. возможные произношения фонетика: shei, shui, tui. Произношение иероглифа: tuī

При серьезном изучении японского языка нельзя избежать изучения иероглифики.

Закончив изучать японские азбуки хирагану и катакану, необходимо начать изучать иероглифы как продолжение японской письменности. Очень часто начинающие изучать японский язык сталкиваются с тем, что не знают, как пользоваться иероглифическими словарями для поиска того или иного иероглифа.

Как же найти в словаре иероглиф, если вы не знаете, как его прочесть?

Существует несколько способов нахождения иероглифов в иероглифическом словаре:

1. по ключам;

2. по первой черте;

3. по количеству черт;

4. по фонетическому чтению.

Что такое “иероглифический ключ”? Иероглифический ключ – это графический элемент сложных иероглифов, который может нести смысловую или фонетическую нагрузку. Ключом иероглифа также можно считать тот элемент, который выполняет функцию тематического классификатора (о классификации иероглифов можно прочитать ). Ключ также часто называют “радикалом”.

Наиболее распространенным вариантом является первый, т.е. нахождение нужного иероглифа по ключу (bushyu, 部首). Возникновение ключей связано с потребностью объединить иероглифы в группы по общности понятий.

Например, иероглиф «рука» стоит в центре таких понятий, как давить, держать, ударять и др.

Объединив иероглифы по этому принципу в группу, мы увидим, что большинство из них имеют в своем составе иероглиф «рука», который и будет являться ключом.

По традиционной системе ключей строится большая часть иероглифических словарей японского языка. Чтобы найти иероглиф в иероглифическом словаре, необходимо определить, какая часть иероглифа является ключом.

В большинстве случаев сделать это не представляет сложностей, но необходимо помнить, что между словарями могут быть расхождения.

К тому же, таблица ключевых знаков с течением времени претерпела существенные изменения.

В результате этого, во многих словарях появились дополнительные указатели, которые позволяют найти иероглиф по чтению, количеству черт и др., что не исключает необходимости уметь пользоваться таблицей ключей.

ТАБЛИЦА КЛЮЧЕЙ

Узнать, какой смысл имеют иероглифические ключи, а также из какого количества черт состоит тот или иной ключ, вы можете из моего . В аудиокурсе дано 214 ключей, как в большинстве таблиц, а 301 ключ.

3 группы ключей

1. «Сильные» ключи.

К этой группе относятся 16 ключей, под каждым из них помещается большое количество иероглифов:

9. 人 человек

20. 糸 нитка

32. 土 земля

61. 心 сердце

64. 手 рука

75. 木 дерево

85. 水 вода

86. 火 огонь

118. 竹 бамбук

130. 肉 мясо

140. 艹 трава

142. 虫 насекомое

149. 言 говорить

167. 鉄 Металл

196. 鳥 птица

2. Менее «сильные» ключи.

В данную группу включены 28 ключей, под каждым из которых встречается меньшее количество иероглифов, чем в предыдущей группе:

37. 大 Большой

38. 女 Женщина

40. 宀 Крыша

46. 山 Гора

50. 巾 Ткань

53. 广 Покрывало

66. 攴 Ударять

72. 日 День

94. 犬 Собака

96. 玉 Драгоценный камень

102. 田 Поле

104. 病 Болезнь

109. 目 Глаза

112. 石 Камень

113. 示 Показывать

115. 禾 Злак

154. 貝 Раковина

157. 足 Нога

162. 辶 Бежать

163. 邑 Деревня

170. 阜 Холм

177. 皮 Кожа

181. 頁 голова

184. 食 Пища

187. 馬 Лошадь

195. 魚 Рыба

3. «Слабые» ключи.

Все остальные ключи относятся к этой группе.

Ключи первой и второй групп считаются основными ключами. Большинство из них употребляется как самостоятельные иероглифы. В случае наличия двух ключей в иероглифе предпочтение отдается более «сильному».

Для нахождения ключа в иероглифе нужно выполнить следующее:

1. Определить, является ли ключом сам иероглиф или нет.

Пример: иероглиф 木 «дерево» состоит из 4 черт, находим его в таблице ключевых знаков – 75 ключ.

Пример: в иероглифе 国 «страна» охватывающим элементом является 囗«ограда» – ключ 31 (не путать с 30 ключом – 口 «рот»).

3. Определяем, есть ли в иероглифе горизонтально расположенные элементы. Если есть хотя бы два элемента, которые могут выступать в роли ключа, то предпочтение отдается элементу, который расположен слева.

Пример: в иероглифе 明 «ясный, свет, светлый», ключом является левый элемент 日 «день» – 4 черты, 72 ключ.

4. В случае, если левый элемент иероглифа отсутствует в таблице ключей, то тогда роль ключа выполняет правый элемент иероглифа.

Пример: иероглиф 顔 «лицо», левого элемента в таблице ключей нет, поэтому ключом в данном иероглифе будет правый элемент 頁 «голова» – 9 черт, ключ 181.

5. Если в иероглифе присутствуют два элемента, расположенных вертикально, то предпочтение отдается верхнему элементу.

Пример: в иероглифе 家 «дом» верхний элемент 宀 «крыша» (самостоятельным иероглифом не является) содержит 3 черты, 40 ключ.

6. Если верхний элемент в ключевой таблице не значится, необходимо проверить нижний элемент.

Пример: в иероглифе 急 «быстрый» верхней элемент в таблице ключей отсутствует, нижний элемент 心 «сердце» имеет 4 черты, ключ 61.

Проблемы в переводе с японского языка очень часто возникают с именами и географическими названиями. Для перевода возьмем имя известного японского писателя – 芥川龍之介.

В имени 5 иероглифов. Первый – 芥 верхний элемент 艹 «трава» состоит из 3 черт, является 140 ключом. Находим в словаре страницу со 140 ключом (как правило, ключ указывается в верхнем наружном углу страницы), затем, чтобы ускорить поиск, подсчитаем количество черт в иероглифе, их 7, так как в группе 140 ключа иероглифы сгруппированы по количеству черт. Это иероглиф «мусор, грязь, пыль» читается, как akuta.

По аналогии находим остальные иероглифы. Второй иероглиф в имени 川, kawa/ gawa – «река», 47 ключ, 3 черты. Третий 龍 состоит из 14 черт, является 212 ключом, читается, как ryu – «дракон». 之 – четвертый иероглиф, верхний элемент которого丶является 3 ключом, состоящим из одной черты, иероглиф читается, как no (связка в именах). В последнем иероглифе介 верхний элемент состоит из 2 черт, является 9 ключом, читается как kai/suke/tasu – «посредничать».

Имя писателя 芥川龍之介 / Akutagawa Ryunosuke – Акутагава Рюноске.

Если у вас есть вопросы, касающиеся иероглифов, задавайте их в комментариях ниже!

Начну с того, что поиск иероглифов в словаре китайского языка координально отличается от поиска незнакомых слов в любом словаре европейского языка. Как это выглядит теоретически?

В зависимости от словаря, поиск иероглифа осуществляется либо по ключам, либо по основной черте в иероглифе. В одном случае сначала надо найти ключ, который является основным в иероглифе, а потом уже искать все иероглифы, которые содержат этот ключ и по количеству оставшихся черт (т.е. минус количество черт, из которых состоит сам ключ) производить поиск нужного нам иероглифа. Только после этого вы сможете посмотреть чтение и значение иероглифа (насчет чтения – это тоже не везде, во многих русско-китайских словарях дается только написание иероглифа, чтение не дается).

Звучит непонятно. Давайте попробуем найти иероглиф в словаре по ключам .
Например, этот – 挂

Я буду иллюстрировать все свои шаги фотографиями, чтобы максимально доступно продемонстрировать людям, только начинающим изучать китайский язык, как это делается.

2. Определяем главный ключ в иероглифе, по которому мы будем искать его в словаре, и считаем из скольких черт он состоит. Главный ключ в иероглифе может располагаться слева или сверху. Когда поиск новых иероглифов войдет в вашу жизнь как ежедневное занятие, вы с легкостью сможете определить главный ключ, только лишь взглянув на иероглиф. Если же вы определили неправильно, не отчаивайтесь – посмотрите внимательно на иероглиф еще раз и найдите другой ключ.

В данном случае мы определили, что главным ключом является ключ «рука» (подробнее о названии ключей в статье «ключи в китайских иероглифах »), и что он состоит из трех черт. Открываем в словаре таблицу ключей и смотрим на ключи, состоящие из трех черт.

Находим там нужный нам ключ. Ключи в этой таблице расположены по возрастанию количества черт в ключе. Придется выучить счет до 10 по-китайски, чтобы в этом разбираться, хотя там все очень даже наглядно. На фотографии 1 он в центральной колонке под номером 53 и рядом же указана страница (подчеркнута) в подробной таблице ключей с иероглифами, где он располагается – 346 страница. 3. Открываем подробную таблицу ключей с иероглифами (как правило, она всегда располагается после таблицы ключей, описанной в пункте 2)

4. Теперь давайте откроем страницу 346 и найдем ключ под номером 53 – это и будет тот самый ключ, который мы видели в таблице ключей (пункт 2), см. фотографию 2. 5. Под этим ключом идут иероглифы, в которых этот ключ встречается. Иероглифы идут по возрастанию количества черт, за минусом количества черт, из которых состоит сам ключ (в данном случае – 3). То есть, что нам надо сделать: считаем общее количество черт в иероглифе (вместе с ключом) – получается 9 черт.

Теперь вычитаем из 9 количество черт, из которых состоит ключ (3 черты) и получаем результат – 6. Именно это число нам и надо искать в подробной таблице ключей с иероглифами под ключом номер 53. (по-китайски 6 будет 六 liù ) – результаты поиска с комментариями представлены на фотографии 2).

6. Под номером 6 (六 ) расположены все иероглифы, состоящие из 6 черт, не учитывая количество черт в ключе, по которому мы производим поиск. Из всего этого списка нам надо найти наш иероглиф. Искать очень просто – смотрим и находим. Рядом с ним будет номер страницы (уже непосредственно в словаре). В данном случае 85.

7. Открываем 85 страницу китайско-русского словаря и находим на этой странице искомый иероглиф. Видим, как он читается (guà ) и как переводится (вешать, висеть, прицепить и т.д.) – см. последнее фото. 8. Поиск закончен. Вы молодцы!

Примечание:
В таблице ключей с иероглифами в самом конце есть раздел, в который вошли иероглифы, не вошедшие ни в один из других разделов. То есть искать их по ключам бесполезно – они представлены только здесь. Желательно ознакомиться с иероглифами, представленными там, чтобы, встретив один из них в тексте, не тратить зря время на поиск его по ключу, а сразу же обратиться в этот раздел (см. фото слева - раздел 221)

Я постарался описать это максимально детально. Прошу прощения, если получилось очень нудно, я был бы рад такому подробному описанию, когда только начинал учить китайский язык, но у меня его не было.

Вышеописанный способ поиска иероглифа относится к словарям китайского языка , в которых поиск осуществляется по ключам.

Теперь рассмотрим на примере того же самого иероглифа поиск в другом типе словарей – по чертам.

В таких словарях иероглифы расположены в порядке графической системы . Исходным элементом этой системы расположения иероглифов является правый нижний угол или нисходящая выделяющаяся черта иероглифа. Подробнее об этом можно будет почитать в самом словаре – в разделе, который называется "о построении словаря".

Ну что же, приступим к поиску этого иероглифа - 挂 .

1. Определили, что основной чертой в иероглифе считается «一»,Открываем указатель к поиску иероглифов в словаре, нашли там эту основную черту (она в самом начале), далее смотрим раздел 1, 1 группу – и там находим под номером 27 иероглиф, образующий правую часть нашего искомого иероглифа (см. фото).

2. Открываем 27 страницу словаря. Наверху есть строчка с иероглифами. Нам повезло, и в этой строчке мы видим искомый нами иероглиф (см. фото).
3. Это означает, что этот иероглиф прячется от нас на этой странице. Находим его и узнаем его значение. А так же получаем целое гнездо словосочетаний, где употребляется данный иероглиф.

Могу сказать от себя лично, что описанным словарем я пользоваться не люблю. Очень часто бывает так, что не могу правильно определить черту. Но для кого-то этот словарь – просто главный помощник, и они очень быстро ищут искомые иероглифы в нем. Достичь этого возможно, если постоянно им пользоваться.

Еще один тип словарей, который мы рассмотрим, но без примера – это так называемый поиск иероглифов в словаре по звучанию . Если вы знаете, как произносится иероглиф и вам просто нужно знать его значение, то нет ничего проще – иероглифы в таких словарях идут как в обычных англо-русских - по алфавиту. Если иероглиф читается как "che", открываем буквы "c", листаем до "che". Затем из всех предложенных иероглифов выбираем тот, который выглядит как искомый нами и все – поиск закончен.

Примечание:
Статья не претендует на академичность, я лишь пытался простым языком объяснить как я лично ищу иероглифы в словаре. Если вам это помогло – я очень рад.

Кулиджанов Андрей

Совсем недавно нашла сайты с китайско-русским словарем онлайн . На них есть замечательная удобная функция - ручной ввод иероглифов. Вот я и решила рассказать об этих сайтах.

Одна из самых больших трудностей в изучении китайского языка - это иероглифы. И с этим многие согласятся. Причем в последнее время иероглифы интересны не только тем, кто изучает китайский .

Вообще, найти хороший китайско-русский словарь-онлайн оказалось не просто. Одно время я пользовалась одним таким словарем, в общем-то полным, хорошим. Но если не знаешь, как произносится иероглиф, и этот иероглиф записан не в электронном виде, а, например, на бумаге, на одежде или даже на обоях, то найти этот иероглиф в таком словаре было также трудно, как и в бумажном словаре.

Сейчас я для таких целей использую - программу-переводчик, которая устанавливается на компьютер, и может работать без подключения к Интернет.

Какие же сайты я имею ввиду?

Сайты с ручным вводом иероглифов

Первый словарь-онлайн

С его помощью я быстро нашла некоторые иероглифы.

Второй словарь-онлайн

При установке курсора в поле ввода появляется окошко для написания иероглифа. Правда, у меня в браузере Google Chrome не работает, но в Internet Explorer работает нормально.

P.S. К сожалению, на данный момент (02.04.2014) возможность ручного ввода на этом сайте отсутствует... но есть другие полезности. Может, позднее эта функция будет возвращена.

/новое! от 02.04.2014/ Четвертый словарь-онлайн

Принцип тот же.

Этот словарь-онлайн содержит много словарных статей. Можно набирать в поиске и на пиньинь. При вводе искомого слова предлагает варианты.

Может, и вам пригодится - расшифруете надпись на своей любимой футболке

Сейчас существует множество электронных онлайн словарей. Некоторые из них я привела на странице с полезными ссылками . Электронные словари удобны, многие можно загрузить в телефон или планшет. Однако как найти иероглиф, если не знаешь его чтения, а значит не можешь ввести его с клавиатуры . А если иероглиф на картинке и нет возможности его скопировать? Одна из альтернатив — бумажный словарь.

В этой статье я хочу рассказать о том, какие словари не стоит покупать, по каким признакам сортируются иероглифы в словарях и как научиться их легко находить.

Когда я только-только начала изучать китайский, я заказала в интернет-магазине 2 словаря, показавшиеся мне вполне приличными. Однако когда я их получила и попыталась найти что-то нужное мне, то потерпела совершенное фиаско. Вот почему. Первый «Современный китайско-русский словарь» сортировал иероглифы по их чтению — пиньину. Но я не знала как читаются иероглифы, которые хотела найти, а не зная их чтения, рыться там было бесполезно. Второй же «Новый русско-китайский словарь» давал перевод с русского, не давая транскрипции иероглифов — то есть, опять же, не зная чтения пиньинь, этот словарь абсолютно бесполезен. Оба словаря пылятся на полке. Поэтому если вы собираетесь прикупить словарь, обязательно обратите внимание на наличие различных типов сортировок, о которых я пишу ниже.

Позднее, я приобрела «Большой китайско-русский словарь». Тот самый БКРС, на который ссылаются практически все переводчики с китайского. В этом словаре идеальная сортировка и там можно найти любой иероглиф, имея перед собой картинку этого иероглифа, его написание или чтение. Поэтому способы поиска иероглифов я опишу, опираясь на способ поиска в БКРС.

Итак, какими способами можно искать иероглифы:

1. По индексу пиньинь , где указан каждый слог и каждый тон, которым читается этот слог. Если вы знаете чтение иероглифа, то нужно просто следовать этому индексу. Пиньинь отсортирован по алфавиту. Рядом с чтением находится страница, с который начинаются иероглифы, которые так читаются. То есть если вы знаете, что иероглиф читается как gēng, то искать мы его будем начиная со страницы 718.

Если же чтение иероглифа вам не известно, то сразу переходим к следующему виду поиска.

2. Второй вид поиска — это поиск по ключам . Искать иероглиф по ключам немного сложнее, поэтому я объясню на картинках. Например нам нужно найти иероглиф 盖. Мы не знаем как он читается. Очевидно, что ключ иероглифа - 羊 (если это не очевидно, то идем и учим ключи ). Всего черт в этом ключе — 6. Переходим ко второму индексу поиска.

Второй индекс представляет из себя перечень иероглифических ключей. В БКРС этих ключей 209 и отсортированы они по количеству черт. Мы уже знаем наш ключ 羊 и знаем что у него 6 черт. Ищем его в разделе «ключи, состоящие из 6 черт». Находим его под номером 149. Узнаем нужную страницу и переходим к третьему индексу — индексу всех иероглифов словаря — там мы будем искать уже непосредственно сам нужный нам иероглиф. Как искать — по количеству добавленных черт (об этом ниже)

Ищем страницу 80, затем ищем на этой странице наш ключ.

В этом разделе находятся все иероглифы, которые имеют в своем составе ключ 羊. Чтобы найти наш, считаем, сколько черт нужно добавить к ключу 羊, чтобы получить искомый иероглиф 盖. Надо к 羊 добавить снизу 皿, а это 5 черт, поэтому идем в подраздел «5 добавочных черт» и находим наш иероглиф 盖 и видим, что он находится на 674 странице.

Наконец, идем на 674 страницу и вот он, родимый.

В БКРС есть еще четвертый индекс — это индекс иероглифов, которые не попадают под индекс иероглифических ключей. Это просто отдельный список. Лучше этот список хотя бы просмотреть, потому что иногда ищешь, роешься, найти не можешь, а он там… в четвертом индексе.

Выглядит все не так уж и просто, но на самом деле это всего лишь дело привычки. Стоит немного потренироваться, выучить все иероглифические ключи, научиться считать сколько у иероглифов черт и все пойдет как по маслу.